Thứ Tư, 31 tháng 10, 2018

Tham khảo (87)_Giải thích Rô-ma 9:5; Cô-lô-se 2:2; Giăng 8:24, 8:28, 13:19 & Giăng 9:9


(1) RÔ-MA 9:5 - ĐẤNG CHRIST CÓ PHẢI LÀ ĐỨC CHÚA TRỜI HAY KHÔNG?

là dân sanh hạ bởi các tổ phụ, và theo phần xác, bởi dân ấy sanh ra Đấng Christ, là Đấng trên hết mọi sự, TỨC LÀ Đức Chúa Trời đáng ngợi khen đời đời. A-men

Nhiều người vừa đọc xong câu Kinh thánh này đã kết luận: Kinh thánh nói rõ ràng Chúa Jesus LÀ Đức Chúa Trời! … Kết luận như thế có vội vàng không?

1. Chúng ta cùng trở về với bản Hy-lạp:

Trong bản Hy lạp này, bạn có tìm thấy một chữ “TỨC LÀ” nào không? vậy thì cụm từ “Tức là” này do đâu mà có??? 


Nếu so sánh với các bản English chúng ta sẽ thấy:

New International Version: "Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen." 

English Standard Version: "To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.”

King James Bible: "Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen." 

King James 2000 Bible: "Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed forever. Amen."

Vì sao trong cùng một ngôn ngữ tiếng Anh mà lại có nhiều cách dịch khác nhau? Đó là do hệ tư tưởng của người dịch, nhưng áp đảo vẫn là hệ ba ngôi, người dịch đã thêm vào cụm từ “Tức là”. Nếu hiểu theo cách này: “… Ngài là trên hết mọi loài, Đức Chúa Trời đáng ngợi khen đến đời đời”, hai ý này tách biệt nhau hoàn toàn, thì sẽ rất phù hợp cho các thư tín của Phao-lô viết mở đầu các bức thư và cuối những phần luận giải: ông thường tôn vinh Đức Chúa Trời ở phần cuối thư.

2.  Chúng ta luận đến khả năng thứ hai: 

Giả sử cách dịch có cụm từ “Tức là” đúng, thì từ “Theos” vẫn có thể dùng cho Đấng Christ, NHƯNG trường hợp này nó có phải mang ý nghĩa Đức Chúa Trời LÀ Cha hay không?

Chúng ta cùng xem ý nghĩa của từ “Theos” với mã số 2316:


Theos nghĩa là Đức Chúa Trời hoặc một vị thần nào đó, là tùy trường hợp. (a. God / b. a god

Trong tiếng Hy Lạp có cả chục biến thể phát sinh: Theo / Theos / Theou / Theon / Theois...., xuất hiện 1327 lần chỉ về nhiều đối tượng tùy ngữ cảnh khác nhau, trong khi đó tiếng Việt thường dịch chung là Đức Chúa Trời. Xét trong II Corinhto 4:4, bạn sẽ thấy rõ việc này: cũng dùng Theos, thậm chí có chữ “ho” ở đầu nữa. Vậy chúng ta dịch thế nào? Có phải bạn dịch Đức Chúa Trời làm mù lòng họ không? hay sẽ dịch là Satan tức Chúa đời này làm mù lòng họ??? 

Cho những kẻ chẳng tin mà CHÚA ĐỜI NÀY (hay ĐỨC CHÚA TRỜI!!??) đã làm mù lòng họ, hầu cho họ không trông thấy sự vinh hiển chói lói của Tin lành Đấng Christ, là ảnh tượng của Đức Chúa Trời.” (II Cô-rinh-tô 4:4) 

Vậy Rô-ma 9:5 được hiểu như thế này: “ … là dân sanh hạ bởi các tổ phụ và theo phần xác bởi  dân ấy sanh ra Đấng Christ, là Đấng trên hết mọi sự tức là vị thần đáng ngợi khen đời đời.” là rất bình thường.

Vậy việc sai trật này trong Kinh Thánh là do ai? Là do người dịch hay do Phao-lô? Chúng ta xem trong Khải-huyền 12:1-6, 15-17

“Đoạn, trên trời hiện ra một dấu lớn: Một người đàn bà có mặt trời bao bọc, dưới chân có mặt trăng, và trên đầu có mão triều thiên bằng MƯỜI HAI NGÔI SAO. Người có thai, và kêu la vì nhọc nhằn và đau đẻ. Trên trời cũng hiện ra một dấu khác nữa: Là một con rồng lớn sắc đỏ, có bảy đầu, mười sừng, và trên đầu có bảy mão triều thiên. Đuôi kéo một phần ba các ngôi sao trên trời, đem quăng xuống đất; con rồng ấy chực trước người đàn bà gần đẻ, hầu cho khi đẻ ra thì nuốt con người đi.

Người sanh một con trai, con trai ấy sẽ dùng gậy sắt mà cai trị mọi dân tộc; đứa trẻ ấy được tiếp lên tới Đức Chúa Trời, và nơi ngôi Ngài. Còn người đàn bà, thì trốn vào đồng vắng, tại đó người đã có một nơi ở mà Đức Chúa Trời đã sửa soạn cho, để nuôi mình trong một ngàn hai trăm sáu mươi ngày.”

Vậy, người đàn bà là ai? Há không phải là dân Israel với 12 chi phái sao? (12 ngôi sao), người đàn bà sanh con trai là Đấng Christ (12:5). Thế thì, khi kết hợp với Rô-ma 9:5 làm sao bạn có thể kết luận rằng Dân Israel sanh ra Đức Chúa Trời??? 

Chúng ta tiếp tục xem ý tưởng của Phao-lô từ Rô-ma 9:6 trở đi:

Rô-ma 10:4 “vì Đấng Christ là sự CUỐI CÙNG của LUẬT PHÁP, đặng xưng mọi kẻ tin là công bình.” 

Cho thấy: Đấng Christ là điều cuối cùng mà Đức Chúa Trời dùng để làm trọn bộ luật của Ngài. 

Rô-ma 10:9 “Vậy nếu miệng ngươi XƯNG Đức Chúa Jêsus ra và lòng ngươi TIN rằng Đức Chúa Trời đã KHIẾN Ngài từ kẻ chết sống lại, thì ngươi sẽ ĐƯỢC  CỨU”.

Nếu hiểu Rô-ma 9:5 Chúa Jesus là Đức Chúa Trời thì bạn phải hiểu Rô-ma 10:9 như thế nào? Luật là luật của ai, Đấng Christ là ai, ai đem ngài xuống, ai kéo ngài lên, ai khiến cho ngài sống lại? Rõ ràng Đức Chúa Trời KHIẾN Chúa Jesus từ kẻ chết sống lại.

Ai xưng Jesus Christ chính là xưng YHWH CỨU, Chúa Jesus chính là mắc xích cuối cùng mà YHWH dùng để đổi mạng cho cả nhân loại. Rô-ma 10:4 cho thấy: Bản án tử đã thi hành xong, nên khi tin Chúa Jesus là tin GIÊ-HÔ-VA CỨU và tin rằng Đức Chúa Trời khiến Chúa Jesus từ kẻ chết sống lại thì được cứu. Nếu căn cứ riêng một câu trong Rô-ma 9:5 để nói rằng Chúa Jesus là Đức Chúa Trời, thì sẽ mâu thuẩn tất cả những gì Phao-lô đã luận trong sách Rô-ma.

Chúng ta được hiệp làm một với Đấng Christ nghĩa là đang cùng vai sánh bước với một người với tư cách là CON Đức Chúa Trời, chứ không phải là Đức Chúa Trời. Chúng ta sẽ làm những việc Đấng Christ làm và làm những việc lớn hơn Chúa Jesus làm nữa. Bạn có dám nói rằng bạn sẽ làm những việc Đức Chúa Trời làm và làm những việc lớn hơn Đức Chúa Trời không???

Từ đó chúng ta mới có thể hiểu Rô-ma 12:1 “Vậy, hỡi anh em, tôi lấy sự thương xót của Đức Chúa Trời khuyên anh em dâng thân thể mình làm CỦA LỄ SỐNGTHÁNH, đẹp lòng Đức Chúa Trời, ấy là sự thờ phượng phải lẽ của anh em.”

Vì chính Chúa Jesus đã dâng trọn cuộc đời mình làm tế lễ cho Đức Chúa Trời như thế nào, thì chúng ta cũng sẽ dâng trọn cuộc đời mình làm tế lễ cho Cha trên trời thể đó. 

Chúng ta đi đến phần kết của sách Rô-ma 16:25-27 

“Ngợi khen Đấng có quyền làm cho vững chí anh em theo Tin lành của tôi và lời giảng Đức Chúa Jêsus Christ, theo sự tỏ ra về lẽ MẦU NHIỆM, là lẽ ĐÃ GIẤU KÍN từ mọi đời trước, mà BÂY GIỜ được bày ra, và THEO LỊNH ĐỨC CHÚA TRỜI HẰNG SỐNG, bởi các sách tiên tri, bày ra cho mọi dân đều biết, đặng đem họ đến sự vâng phục của đức tin, nhân Chúa Jêsus Christ, nguyền xin vinh hiển về nơi ĐỨC CHÚA TRỜI KHÔN NGOAN CÓ MỘT, đời đời vô cùng! A-men.”

Nếu Đấng Christ cũng là Đức Chúa Trời thì Phao-lô sẽ nói: Đức Chúa Trời khôn ngoan có hai chứ!!?? Bạn thấy đấy, Phao-lô nói rất rõ: “ĐỨC CHÚA TRỜI KHÔN NGOAN CÓ MỘT”.

Chúng ta trở về với đầu sách Rô-ma, Rô-ma 1:1-7 

“Phao-lô, tôi tớ của Đức Chúa Jêsus Christ, được gọi làm sứ đồ, để riêng ra đặng giảng Tin lành Đức Chúa Trời, là Tin lành xưa kia Đức Chúa Trời đã dùng các đấng tiên tri Ngài mà hứa trong Kinh thánh, về Con Ngài, theo xác thịt thì bởi dòng dõi vua Đa-vít sanh ra, theo thần linh của thánh đức, thì bởi sự sống lại của Ngài từ trong kẻ chết, được tỏ ra là CON ĐỨC CHÚA TRỜI có quyền phép, tức là Đức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta, nhờ Ngài chúng ta đã nhận lãnh ân điển và chức sứ đồ, để đem mọi dân ngoại đến sự vâng phục của đức tin, vì danh Ngài, trong các dân ấy anh em cũng đã được gọi bởi Đức Chúa Jêsus Christ; gởi cho hết thảy những người yêu dấu của Đức Chúa Trời tại thành Rô-ma, được gọi làm thánh đồ. Nguyền cho anh em được ân điển và sự bình an từ nơi Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ nơi Đức Chúa Jêsus Christ!

Phao-lô nói rất rõ: Chúa Jesus về phần xác thịt do Đa-vít sanh ra, về phần thần linh là CON Đức Chúa Trời. Vậy theo bạn, về phương diện nào thì Ngài Đức Chúa Trời???... Tóm lại: cả sách Rô-ma Phao-lô đều luận theo một hướng nhất quán: Chúa Jesus chính là CON của Đức Chúa Trời

(2) CÔ-LÔ-SE 2:2 - ĐỨC CHÚA TRỜI CÓ PHẢI LÀ ĐẤNG CHRIST KHÔNG?

Theo Bản TT 1926: "Hầu cho lòng những kẻ ấy được yên ủi, và lấy sự yêu thương mà liên hiệp, đặng có nhiều sự thông biết đầy dẫy chắc chắn, đến nỗi có thể hiểu sự mầu nhiệm của Đức Chúa Trời, TỨC LÀ Đấng Christ."

Theo Bản RVV11: "Để lòng họ được khích lệ, hiệp nhất trong yêu thương, cũng như có được sự hiểu biết phong phú và chắc chắn để nhận biết sự mầu nhiệm của Đức Chúa Trời, TỨC LÀ Đấng Christ."

Nhưng trong phần note của bản dịch này có ghi: Một vài thủ bản chép:

"Sự mầu nhiệm của Đức Chúa Trời, LÀ CHA của Đấng Christ hoặc Đức Chúa Trời là Cha VÀ của Đấng Christ."

Chúng ta thấy, lại cũng rơi vào việc mâu thuẩn giữa các bản dịch, do hệ tư tưởng của người dịch mà ra. Đây cũng chính là tâm trạng của tôi, lúc trước khi được Thánh linh "Mở mắt" để hiểu Lẽ thật. Đưa người ta đến với Đức Chúa Cha hay Chúa Jesus cũng thế thôi, vì cớ Đức Chúa Trời có ba ngôi: CHA, CON & THÁNH LINH. Ba ngôi đồng đẳng, đồng quyền và đồng vinh, ba ngôi hiệp một bất khả phân ly. Nên khi cầu nguyện cũng thế, lẩn lộn giữa Cha và Con...

Cho đến một ngày nọ, khi tôi làm chứng cho một học viên IT về Chúa Jesus và người chị em này đã tiếp nhận Chúa. Cô bắt đầu tham gia thờ phượng, học Kinh Thánh... Một ngày kia, cô ta đã hỏi tôi rằng: Cô ơi, tại sao ở Cựu ước lúc thì Giê hô va, lúc thì Đức Chúa Trời. Còn Tân ước thì lại là Chúa Jesus? Vậy khi nào thì mình cầu nguyện sẽ kêu bằng Đức Chúa Trời, khi nào thì kêu bằng Chúa Jesus???

Tôi toát mồ hôi thật sự, không giải thích được cho người này để hiểu, theo khái niệm trừu tượng về Ba ngôi mà tôi đã biết. Nên câu trả lời ra vẻ tỉnh táo của tôi: Em mới tin Chúa, chưa có khả năng hiểu được điều này đâu, từ từ học giáo lý Baptem thì sẽ hiểu...

Thật đau lòng, một thời gian ngắn sau đó, cô đã không đi nhóm nữa...

Chúng ta quay trở lại vấn đề bản dịch. Nào chúng ta cùng xem bản dịch Tiếng Anh:

Theo bản New International Version: 

"My goal is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, NAMELY, Christ."

*   Theo bản King James 2000 Bible

"That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God, AND OF the Father, AND OF Christ."

Theo bản World English Bible

"That their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, BOTH OF the Father AND of Christ."

Các bản Tiếng Anh cũng có sự lệch lạc với nhau trong cách dịch và tùy vào hệ tư tưởng của người dịch. (vì Tiếng Anh không phải là bản gốc)

Chúng ta cùng quay về với bản Hy-lạp trong Bible Hub:



Chúng ta thấy bản Hy lạp không hề có chữ "TỨC LÀ". Vậy thì, từ ngữ "TỨC LÀ" ở đâu ra trong các bản dịch của Tiếng Việt??? Lại cũng rơi vào tình trạng giống Rô-ma 9:5.

Bây giờ, chúng ta cùng xét về cấu trúc văn mạch trong cả sách Cô-lô-se. Phao lô đã bắt đầu sách Cô-lô-se với 3 câu đầu tiên trong đoạn thứ nhất:

"Phao-lô, theo ý muốn Đức Chúa Trời, làm sứ đồ của Đức Chúa Jêsus Christ, cùng Ti-mô-thê là anh em, gởi cho các anh em chúng ta ở thành Cô-lô-se, là những người thánh và trung tín trong Đấng Christ: nguyền xin anh em được ân điển và sự bình an ban cho bởi Đức Chúa Trời, LÀ CHA chúng ta! Trong khi chúng tôi cầu nguyện cho anh em không thôi, thì cảm tạ Đức Chúa Trời, LÀ CHA Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta."

Phao-lô đã xác định rất rõ Đức Chúa Trời LÀ CHA của Chúa Jesus Christ, cũng là CHA của chúng ta.

Và tiếp theo từ câu 9 đến 14:

"Cho nên, chúng tôi cũng vậy, từ ngày nhận được tin đó, cứ cầu nguyện cho anh em không thôi, và xin Đức Chúa Trời ban cho anh em được đầy dẫy sự hiểu biết về ý muốn của Ngài, với mọi thứ khôn ngoan và hiểu biết thiêng liêng nữa, hầu cho anh em ăn ở cách xứng đáng với Chúa, đặng đẹp lòng Ngài mọi đường, nẩy ra đủ các việc lành, càng thêm lên trong sự hiểu biết Đức Chúa Trời, nhờ quyền phép vinh hiển Ngài, được có sức mạnh mọi bề, để nhịn nhục vui vẻ mà chịu mọi sự. Hãy tạ ơn Đức Chúa Cha, Ngài đã khiến anh em có thể dự phần cơ nghiệp của các thánh trong sự sáng láng: Ngài đã giải thoát chúng ta khỏi quyền của sự tối tăm, làm cho chúng ta dời qua nước của Con rất yêu dấu Ngài, trong Con đó chúng ta có sự cứu chuộc, là sự tha tội."

Phao-lô ý tứ trong từng tiểu tiết: ... xin Đức Chúa Trời (chứ không phải với Chúa Jesus), hiểu biết ý muốn Cha (chứ không phải Con) và nhờ quyền phép của Cha để chúng ta có sức mạnh mọi bề, để nhịn nhục vui vẻ mà chịu mọi sự. Hãy tạ ơn Cha (không phải Con) là Đấng đã khiến chúng ta được dự phần cơ nghiệp của các thánh, cũng chính Ngài (tức Cha) đã giải cứu chúng ta ra khỏi quyền của sự tối tăm, dời chúng ta qua Nước của Con rất yêu dấu của Ngài và nhờ Con đó, chúng ta có sự tha tội và được cứu.

Cô-lô-se 1: 15-23

"Ấy chính Ngài là hình ảnh của Đức Chúa Trời không thấy được, là Đấng sanh ra đầu hết thảy mọi vật dựng nên. 16 Vì muôn vật đã được dựng nên trong Ngài, bất luận trên trời, dưới đất, vật thấy được, vật không thấy được, hoặc ngôi vua, hoặc quyền cai trị, hoặc chấp chánh, hoặc cầm quyền, đều là bởi Ngài và vì Ngài mà được dựng nên cả. Ngài có trước muôn vật, và muôn vật đứng vững trong Ngài. Ấy cũng chính Ngài là đầu của thân thể, tức là đầu Hội thánh. Ngài là ban đầu, sanh trước nhứt từ trong những kẻ chết, hầu cho trong mọi vật, Ngài đứng đầu hàng. Vì chưng Đức Chúa Trời đã vui lòng KHIẾN MỌI SỰ ĐẦY DẪY CỦA MÌNH CHỨA TRONG NGÀI, và bởi huyết Ngài trên thập tự giá, thì đã làm nên hòa bình, khiến muôn vật dưới đất trên trời đều nhờ Ngài mà hòa thuận cùng chính mình Đức Chúa Trời.

“Còn anh em ngày trước vốn xa cách Đức Chúa Trời, và là thù nghịch cùng Ngài bởi ý tưởng và việc ác mình, nhưng bây giờ Đức Chúa Trời đã nhờ sự chết của Con Ngài chịu lấy trong thân thể của xác thịt mà khiến anh em hòa thuận, đặng làm cho anh em đứng trước mặt Ngài cách thánh sạch không vết, không chỗ trách được; miễn là anh em tin Chúa cách vững vàng không núng, chẳng hề dời khỏi sự trông cậy đã truyền ra bởi đạo Tin lành mà anh em đã nghe, là đạo được giảng ra giữa mọi vật dựng nên ở dưới trời, và chính tôi, Phao-lô, là kẻ giúp việc của đạo ấy."

Cô-lô-se 2: 9-15

“Vì sự đầy dẫy của bổn tánh Đức Chúa Trời thảy đều ở trong Đấng ấy như có hình. Anh em lại nhờ Ngài mà có được đầy dẫy mọi sự, vì Ngài là đầu của mọi quyền cai trị và mọi thế lực. Anh em cũng chịu cắt bì trong Ngài, không phải phép cắt bì bởi tay người ta làm ra, nhưng là phép cắt bì của Đấng Christ, là lột bỏ tánh xác thịt của chúng ta. Anh em đã bởi phép báp-têm được chôn với Ngài, thì cũng được sống lại với Ngài bởi đức tin trong quyền phép Đức Chúa Trời, LÀ ĐẤNG ĐÃ KHIẾN NGÀI TỪ KẺ CHẾT SỐNG LẠI. Khi anh em đã chết bởi tội lỗi mình và sự xác thịt mình không chịu cắt bì, thì Đức Chúa Trời đã khiến anh em sống lại với Đấng Christ, vì đã tha thứ hết mọi tội chúng ta: Ngài đã xóa tờ khế lập nghịch cùng chúng ta, các điều khoản trái với chúng ta nữa, cùng phá hủy tờ khế đó mà đóng đinh trên cây thập tự; Ngài đã truất bỏ các quyền cai trị cùng các thế lực, dùng thập tự giá chiến thắng chúng nó, và nộp ra tỏ tường giữa thiên hạ."

Những gì Chúa Jesus có được trong Cô-lô-se 2:10 là những điều chính Cha đã ban cho Ngài trong 1:19 và chính Cha đã dùng quyền phép của mình để khiến Chúa Jesus sống lại từ kẻ chết. (2:12)

Cô-lô-se 3:1-4

"Vậy nếu anh em được sống lại với Đấng Christ, hãy tìm các sự ở trên trời, là nơi Đấng Christ ngồi bên hữu Đức Chúa Trời. Hãy ham mến các sự ở trên trời, đừng ham mến các sự ở dưới đất; vì anh em đã chết, sự sống mình đã giấu với Đấng Christ trong Đức Chúa Trời. Khi nào Đấng Christ, là sự sống của anh em, sẽ hiện ra, bấy giờ anh em cũng sẽ hiện ra với Ngài trong sự vinh hiển. "

Cô-lô-se 3:12-17

"Vậy anh em là kẻ chọn lựa của Đức Chúa Trời, là người thánh và rất yêu dấu của Ngài, hãy có lòng thương xót. Hãy mặc lấy sự nhân từ, khiêm nhượng, mềm mại, nhịn nhục, nếu một người trong anh em có sự gì phàn nàn với kẻ khác, thì hãy nhường nhịn nhau và tha thứ nhau: như Chúa đã tha thứ anh em thể nào, thì anh em cũng phải tha thứ thể ấy. Nhưng trên hết mọi sự đó, phải mặc lấy lòng yêu thương, vì là dây liên lạc của sự trọn lành.

Nguyền xin sự bình an của Đấng Christ cai trị trong lòng anh em, là bình an mà anh em đã được gọi đến đặng hiệp nên một thể; lại phải biết ơn.

Nguyền xin lời của Đấng Christ ở đầy trong lòng anh em, và anh em dư dật mọi sự khôn ngoan. Hãy dùng những ca vịnh, thơ thánh, bài hát thiêng liêng mà dạy và khuyên nhau, vì được đầy ơn Ngài nên hãy hết lòng hát khen Đức Chúa Trời. Mặc dầu anh em nói hay làm, cũng phải nhân danh Đức Chúa Jêsus mà làm mọi điều, nhờ Ngài mà tạ ơn Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Cha."

Phao-lô kết thúc sách Cô-lô-se bằng đoạn thứ tư:

"Cũng hãy cầu nguyện cho chúng tôi, xin Đức Chúa Trời mở cửa cho sự giảng đạo, hầu cho tôi được rao truyền lẽ mầu nhiệm của Đấng Christ, vì lẽ đó mà tôi bị xiềng xích." (Cô-lô-se 4:3)

"Ê-pháp-ra, người hàng xứ với anh em, tôi tớ của Đức Chúa Jêsus Christ, có lời chào anh em; người vì anh em chiến đấu không thôi trong khi cầu nguyện, để anh em trở nên toàn vẹn và trọn niềm vâng phục mọi ý muốn của Đức Chúa Trời." (Cô-lô-se 4:12)

Phao-lô đã kết thúc sách Cô-lô-se bằng sự thách thức: Nếu chúng ta thật sự là tôi tớ của Đức Chúa Jesus Christ, thì hãy vì anh em mình mà chiến đấu trong sự cầu nguyện, hầu cho mọi người đều có thể trở nên trọn vẹn và trọn sự vâng phục theo ý muốn của Đức Chúa Cha, là Đấng mà chính Chúa Jesus đã vâng phục cách trọn vẹn.

Vậy, nếu Cô lô se 2:2 dịch là: Đức Chúa Trời TỨC LÀ Đấng Christ thì sẽ mâu thuẩn hoàn toàn với cả sách Cô-lô-se cùng các thư tín mà Phao-lô đã viết. Các thư tín của Phao-lô đều mang nặng tính nhất quán, nên không thể nào Phao-lô tự mâu thuẩn với chính ông.

Mặt khác, nếu chúng ta trở về giai đoạn Phao-lô lúc còn là Sau-lơ, sau khi ông đã gặp được Chúa Jesus cách cá nhân và nhận được sự chữa lành của Ngài, cũng là lúc "Cái vảy tri thức, thần học" đã thật sự rớt xuống khỏi mắt của ông, thì NGAY LẬP TỨC ÔNG ĐÃ LÀM GÌ??? Lu-ca đã ký thuật lại việc này rất chi tiết trong Công vụ 9:20:

"... LẬP TỨC ông công bố trong các nhà hội rằng Đức Chúa Jêsus LÀ CON Đức Chúa Trời."

Chúng ta nghĩ gì về những điều Phao-lô đã làm trước khi ông được sáng mắt? ông đã nói Chúa Jesus là ai mà đến nổi ông đã tàn hại Hội thánh lúc bấy giờ, xông vào từng nhà dùng sức mạnh để bắt đàn ông và đàn bà ở tù? Ông chính là người đã giữ quần áo cho những kẻ ném đá Ê-Tiên. Và khi Ê-Tiên sắp chết đã thấy gì? Há không phải thấy Chúa Jesus ĐỨNG BÊN HỮU ĐỨC CHÚA TRỜI sao?

"Nhưng người, được đầy dẫy Thánh Linh, mắt ngó chăm lên trời, thấy sự vinh hiển của Đức Chúa Trời, và Đức Chúa Jêsus ĐỨNG BÊN HỮU Đức Chúa Trời; thì người nói rằng: Kìa, ta thấy các từng trời mở ra, và con người đứng bên hữu Đức Chúa Trời. BẤY GIỜ, chúng kêu lớn tiếng lên, BỊT LỖ TAI LẠI, cùng nhau chạy a lại, kéo người ra ngoài thành, RỒI NÉM ĐÁ NGƯỜI. Các kẻ làm chứng lấy áo xống mình để nơi chân một người trẻ tuổi kia tên là Sau-lơ." (Công vụ 7:55-58)

Và khi Ê-Tiên công bố điều ông đã thấy: Chúa Jesus đứng bên hữu Đức Chúa Trời, thì ngay lúc đó, họ đã bịt tai lại không muốn nghe điều Ê-tiên nói và đã ném đá ông.

Có phải chăng Phao-lô đã ra sức tàn hại Hội thánh lúc bấy giờ, vì ông đang chống lại điều mà những người này đang tin: CHÚA JESUS CHRIST LÀ CON CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI??? Chính vì vậy, sau khi ông đã được sáng mắt qua sự gặp gỡ riêng tư với chính Chúa Jesus, nhận được sự dạy dổ của Ngài, thì ngay lập tức ông đã công bố trong các nhà hội: Chúa Jesus LÀ CON Đức Chúa Trời, là những điều ngược lại với những gì ông tin trước đây.

(3) CHÚA JESUS CÓ PHẢI LÀ ĐẤNG HẰNG HỮU HAY KHÔNG?

Chúng ta cùng xem các câu Kinh thánh Giăng 8:24, 28; 13:19 theo Bản dịch RVV11:

- Giăng 8:24  "Vì thế, Ta đã bảo các ngươi rằng các ngươi sẽ chết trong tội lỗi mình; vì nếu các ngươi không tin TA LÀ ĐẤNG HẰNG HỮU thì các ngươi sẽ chết trong tội lỗi mình.” 

- Giăng 8:28  "Vì vậy, Đức Chúa Jêsus nói rằng: “Khi các ngươi treo Con Người lên, lúc ấy các ngươi sẽ biết rằng TA LÀ ĐẤNG HẰNG HỮU, và biết Ta không tự mình làm điều gì, nhưng chỉ công bố những điều Cha dạy Ta."

- Giăng 13:19  "Bây giờ, Ta nói điều nầy với các con trước khi việc xảy ra, để khi việc xảy ra thì các con tin rằng TA LÀ ĐẤNG HẰNG HỮU."

- Và nếu so sánh với Xuất 3:14 "Đức Chúa Trời phán: “TA LÀ ĐẤNG TỰ HỮU HẰNG HỮU.”

Từ đó sẽ đi đến kết luận: CHÚA JESUS CHÍNH LÀ ĐỨC CHÚA TRỜI!!??

Chúng ta cùng quay lại các bản dịch:

* Bản dịch 1926:

- Giăng 8:24  "Nên ta đã bảo rằng các ngươi sẽ chết trong tội lỗi mình; vì nếu các ngươi chẳng tin TA LÀ ĐẤNG ĐÓ, thì chắc sẽ chết trong tội lỗi các ngươi."

- Giăng 8:28  "Vậy Đức Chúa Jêsus phán rằng: Khi các ngươi treo Con người lên, bấy giờ sẽ biết TA LÀ AI, và biết ta không tự mình làm điều gì, nhưng nói điều Cha ta đã dạy ta."
- Giăng 13:19  "Hiện bây giờ, ta nói điều nầy cùng các ngươi trước việc chưa xảy đến; để khi việc xảy đến rồi, các ngươi sẽ tin TA LÀ ĐẤNG ĐÓ."

- Xuất 3:14  "Đức Chúa Trời phán rằng: TA LÀ ĐẤNG TỰ HỮU HẰNG HỮU".

* Bản dịch King James 2000 Bible:

- John 8:24  "said therefore unto you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I AM HE, you shall die in your sins."

- John 8:28  "Then said Jesus unto them, When you have lifted up the Son of man, then shall you know that I AM HE, and that I do nothing of myself; but as my Father has taught me, I speak these things."

- John 13:19  "Now I tell you before it comes, that, when it has come to pass, you may believe that I AM HE."

- Exodus 3:14  "God said to Moses, "I AM WHO I AM"

* Bản NIV:

- John 8:24  "I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I AM HE, you will indeed die in your sins.”

- John 8:28  "So Jesus said, “When you have lifted upa the Son of Man, then you will know that I AM HE and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me."

- John 13:19  “I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I AM WHO I AM."

- Exodus 3:14  "God said to Moses, “I AM WHO I AM."

Như đã phân tích 2 phần ở trên, các bản dịch đều có sự mâu thuẩn, do hệ tư tưởng người dịch. Vậy hãy trở về bản gốc Greek và Hebrew (vào www.biblehub.com)



* Theo bản nguyên gốc của Giăng 8:24, 28, 13:19, chúng ta có thể lập một bảng so sánh: Tiếng Việt / Tiếng Anh / Tiếng Greek:

TA LÀ ĐẤNG ĐÓ    /     I AM [HE]     /     EIME    (1510) 

Tương tư cho Xuất 3:14 chúng ta cũng so sánh: Tiếng Việt / Tiếng Anh / Tiếng Hebrew:

TA LÀ ĐẤNG TA LÀ  (TA LÀ ĐẤNG TỰ HỮU, HẰNG HỮU)  / I AM WHO I AM / HAYAH   (1961) 

Nếu click chọn mã số 1510 và 1961 để xem định nghĩa, chúng ta thấy ý nghĩa của hai từ này có giống nhau không?


- eime: I exist, I am.
- hayah: to fall out, come to pass, become, be

Vậy, đúng nguyên nghĩa của Kinh thánh, Chúa Jesus có ý nói rằng: Ngài LÀ Đấng Hằng hữu hoặc Ngài LÀ Đức Chúa Trời  hay không?

(4) NGƯỜI MÙ LÀ ĐẤNG HẰNG HỮU!!??

Chúng ta có thể thấy điều này được tái diễn trong câu chuyện Chúa Jesus chữa lành người mù, được ghi lại trong Giăng 9:8-9

Láng giềng và những người trước đây đã thấy anh ăn xin, nói rằng: “Đây có phải là người vẫn ngồi ăn xin đó không?” Người thì nói: “Đúng là anh ta”; kẻ lại bảo: “Không phải, nhưng là một người nào đó giống anh ta.” Còn anh ta nói: “CHÍNH TÔI ĐÂY.”



Theo bản Bible Hub, người mù nói: I am [he] / eimi (1510), y hệt như lời Chúa Jesus đã nói trong Giăng 8:24, 28 và 13:19. Thế thì, trong trường hợp này chúng ta có dám dịch: “Người mù trả lời: TA LÀ ĐẤNG HẰNG HỮU” không?

Lòng ước mong, anh chị em sẽ được Chúa Jesus mở mắt, như Ngài đã từng mở mắt cho người mù năm xưa, và cho cá nhân tôi gần đây! Nếu chúng ta thông suốt được về Cha và Con cùng Linh Thánh của Cha, thì hầu như có thể giải quyết được hầu hết các gút mắc trong Kinh thánh, mà xưa nay chúng ta vẩn bị lẩn quẩn không thể hiểu được. Ước ao bài viết này sẽ đến với anh chị em bằng tình yêu thương của chính Chúa Cha qua Chúa Jesus và chạm đến lòng của mỗi người bằng Linh Thánh của Cha đang ở trong lòng anh em.

Đã đến thời điểm để chúng ta phải ra khỏi đồng vắng, đừng để mất thời gian lòng vòng trong đồng vắng thêm... Nhưng... hãy sẵn sàng để tiến vào Ca-na-an, để tận hưởng sự ngọt ngào của mật, cái béo của sữa trong sự dẩn dắt của Linh Thánh từ Cha... Hãy tận hưởng sự phước hạnh thật sự trong vùng đất đượm sữa và mật mà Giê Hô va Đức Chúa Trời đã hứa và đã chuẩn bị sẵn cho mỗi chúng ta.

Tôi hiệp ý với Phao-lô để cầu nguyện chúc phước cho anh em rằng: 

"Tôi cầu Đức Chúa Trời CỦA Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, là CHA vinh hiển, ban thần trí của sự khôn sáng và của sự tỏ ra cho anh em, để nhận biết Ngài" (Ê-phê-sô 1:17) 

Và:

Nguyện SỰ VINH HIỂN THUỘC VỀ ĐỨC CHÚA TRỜI KHÔN NGOAN CÓ MỘT, ĐỜI ĐỜI VÔ CÙNG! A-men.

-----------
Trích: Facebook Yen Dang posted 04/7/2017
https://www.facebook.com/notes/yen-dang/ch%C3%BAng-ta-hi%E1%BB%83u-g%C3%AC-v%E1%BB%81-r%C3%B4-ma-95-c%C3%B4-l%C3%B4-se-22-gi%C4%83ng-824-828-1319-gi%C4%83ng-99/678889125645565/